Bonjour !Je voudrais savoir la traduction de “propriété de …” ou alors “appartient à …” en malgache.
Merci d’avance !
appartient à = TOPONY
mais il faut toujours faire attention à la construction…
es. la maison APPARTIENT A moi…
TOPON ny trano izaho
(maison = TRANO moi= IZAHO)
bonjour,ne serait-il pas préférable d’écrire TOMPO qui veut dire maître ou propriétaire
et aussi :izaho tompon-trano
oui c’est correct aussi.
En fait ça dépend de votre phrase, communiquez-moi une partie de la phrase et je vous le traduis si vous voulez.
merci beaucoup pour vos réponses,en fait ce n’est pas pour une phrase, c’est juste pour être suivi d’un nom propre.
Je vais prendre des exemples:
- La maison appartient à > Ny trano dia fananan’i … ou ny trano dia an’i …
- La maison est la propriété de …ou le propriétaire de la maison est… > Ny tompon’ny trano dia i …
Bonne rédaction!