Je souhaite visiter le Japon en individuel et je viens d’apprendre qu’il faut se munir d’une traduction de son permis de conduire en japonais. Où puis-je me procurer ce document ? J’ai cherché sur le site de l’amassade de France à Tokyo et sur celui de la JAP. Mais, les procédures ne sont pas clairement expliquées.
Existe-t-il des bureaux de la JAP dans les aéroports ?
"Pour obtenir une traduction certifiée de votre permis de conduire avant votre arrivée au Japon, il convient de faire parvenir à l’ambassade de France, les pièces suivantes :
copie recto/verso du permis de conduire certifiée conforme à l’original par une mairie,
demande de traduction (document word téléchargeable au bas de cette page),
2000 yens en liquide (aucune autre devise n’étant acceptée, il convient d’échanger au préalable la monnaie dans un bureau de change ou à la banque),
enveloppe à bulles (taille B5) libellée à vos nom et adresse en France.
Un délai d’environ 2 semaines est à prévoir.
Ambassade de France au Japon, Section consulaire 4-11-44 Minami-Azabu, Minato-ku Tokyo 106-8514 JAPON
Le formulaire à remplir est disponible en fin de page.
Dans mon cas, le délai de 2 semaines pour l’obtention d’une réponse a bien été respecté.
Anonyme3
Merci pour ces renseignements; J’ai bien essayé de gratter sur le site de l’ambassade de France au Japon. Je leur ai même envoyé un mail ce soir. Maintenant, il va falloir attendre lundi. Mais, en attendant ces renseignements sont précieux.
Cordialement.
fred4
Appelle-les plutôt que d’envoyer un mail.
Mais le site est bien fait (aller dans “section consulaire”) et tu auras tout d’expliqué… comme dans le message précédent d’ailleurs.
Si tu ne trouves pas d’enveloppe B5-A5 (format plutôt japonais…) une A4 fait l’affaire, sans problème. Inscris-y ton adresse pour l’envoi de retour (mais pas de timbre bien sûr…).
A ta mairie, dis bien que c’est pour un permis au Japon sinon ils ne font pas de certificats de conformité sur une photocopie de permis.
Ne panique pas, ces démarches sont en fait très simples…
Anonyme5
Toute ma gratitude pour ces précieux renseignements.
P.L.
Anonyme6
Bonjour,
Je pars au Japon pour quelques semaines de vacances. J’aimerais louer une voiture sur place. Pour moi aussi, j’apprends juste qu’il faut une traduction du permis.
Seulement, je pars dans 3 semaines. Si les délais sont uniquement de 2 semaines, cela ne pose pas de problème, mais dois-je prendre le risque d’entreprendre cette démarche?
J’ai vu également une autre solution qui consiste à faire cette traduction sur place dans un bureau de la JAF. La traduction pourrait se faire dans la journée. Connaissez-vous cette solution? Est-elle conseillée?
Merci
fred7
Oui, tu as encore le temps de faire une demande par correspondance. Mais commence tes démarches dès aujourd’hui ! En fait, c’est deux semaines maximum, c’est souvent un peu moins.
Évite la JAF : ils prennent une commission assez malhonnête qui augmente le prix de la traduction de 50 % ! L’autre solution, si tu n’as pas reçu ta traduction à temps, et si tu passes par Tokyo un jour de semaine avant de louer une voiture, c’est d’aller à l’ambassade de France à Tokyo. Tu obtiendra ta traduction sur place.
Anonyme8
Tous mes remerciements pour ces informations. De toute façon, il n’ y a pas le feu au lac. J’envisage de partir en Octobre. Un automne au Japon, ce doit être bath ! Pour l’instant, j’explore et me renseigne.
Cordialement.
Anonyme9
Bonsoir,
Je cherche actuellement comment faire pour obtenir une traduction de son permis de conduire en japonais. Il semble que des solutions existent en regardant les réponses à ce forum;
Cordialement.
lollypop10
Bonsoir,
Je viens tout juste d’envoyer mon pli à l’ambassade avec ma demande de traduction, mes photocopies (obtenues sans pb et sans précision particulière auprès de ma mairie) et les yens.
J’ai envoyé le pli en recommandé, on sait jamais !!
J’attends la réponse !!
Anonyme11
Merci de cette réponse; La procédure a été bien décrite. Pour ma part, j’ai envoyé un courriel au Consulat français à Tokyo afin de me renseigner sur la manière de se faire traduire un permis de conduire en français. J’ai envoyé cette demande il y a une semaine. depuis, je n’ai reçu aucune réponse.
Cordialement.
fred12
Patrick, tu cherches à faire traduire ton permis… en français ? Heu, tu ne t’es pas trompé par hasard ?
Sinon, pour la traduction en japonais, tu as toutes les réponses sur le sujet dans cette discussion, et sur le site de l’ambassade de France au Japon, dans la section consulaire.
Si tu as envoyé une lettre pour demander comment procéder pour avoir une traduction en japonais, tu vas simplement recevoir, sous 15 jours, les réponses que tu as eu ici ; je ne comprends pas trop ta démarche… Tu aurais, pendant le même temps, pu monter ton dossier, l’envoyer et recevoir la traduction…
lollypop13
Bonjour,
Oui moi non plus je n’ai pas trop compris la démarche de Patrick.
Etant aussi concernée par le problème, j’ai trouvé des informations sur ce forum, qui ont été confirmées sur le site de l’ambassade, où toute la procédure est décrite.
J’ai donc envoyé ma demande, sans prendre aucun contact avec l’ambassade, et j’attends maintenant la traduction de mon permis.
laurence671114
Bonjour,
Une semaine après avoir tout envoyé à l’ambassade de france j’ai reçu la traduction du permis de conduire et l’enveloppe à bulle contenait la monnaie en pièce…voilà donc l’utilité de l’enveloppe à bulle !!!
lollypop15
Je voulais juste préciser qu’il est interdit d’envoyer du liquide dans un pli postal !!
Ne faites pas comme moi, quand on vous demande si le pli contient de la valeur, dites non !!
On devrait normalement faire un mandat postal !!
En résumé la procédure décrite par l’ambassade n’est pas conforme à la loi !!
fred16
La première fois, j’ai essayé de faire un mandat postal… qui n’est jamais arrivé (merci la Poste…). Depuis effectivement, j’envoie toujours un billet dans mon enveloppe et tout se déroule parfaitement.
Bref, il ne faut pas se prendre la tête à faire la queue à la poste et faire un mandat postal hypothétique… et qui coûte cher en plus !
lollypop17
En fait, j’ai voulu l’envoyer en recommandé, c’est la raison pour laquelle l’on m’a posé la question !!
Du coup j’ai répondu à la guichetière que c’était l’ambassade qui disait de faire ainsi, elle m’a répondu “je vais faire comme si vous ne m’aviez rien dit”.
De toute façon si elle avait refusé , j’aurai tout simplement envoyé ma lettre en courrier simple.
fred18
J’envoie aussi ma lettre en courrier simple, ça évite aussi les frais de recommandé… et c’est aussi rapide et aussi fiable… Et encore une fois (c’est ça, pour moi, le bon argument…), ça éviter de faire la queue à La Poste (avec un rendez-vous chez le dentiste, je crois que c’est ce qui m’horripile le plus !).
eliotts19
Je reviens de la mairie de Clichy la garenne et après 3/4 d’heure d’attente on m’annonce (après avoir demandé au chef !) que les mairies ne certifient pas les photocopies de permis de conduire. Je crois que je ferais la traduction sur place à tokyo, je ne loue pas de voiture les premiers jours. A moins que qq un me donne le nom d’une mairie à Paris ou en banlieue qui fait les certifiés conformes des permis de conduire.
fred20
C’est pour cela que je dis qu’il faut bien préciser que la certification est destinée à obtenir une traduction de permis au Japon ; dans ce cas, ils sont obligés de le faire (ils inscrivent généralement “Japon” sur la photocopie…).
Dans ma mairie en tout cas (3e arrondissement de Paris), je le fais chaque année (ce n’est pas toujours le même employé bien sûr…) et il le font sans problème même si, effectivement, la première remarque c’est de dire “on ne certifie plus les photocopies de permis”…
Peut-être qu’en leur montrant une copie de la liste diffusée par l’ambassade de France au Japon, ça convaincra tes fonctionnaires zèlés…
lollypop21
C’est incroyable de voir que d’une mairie à l’autre, le discours n’est pas le même.
Pour ma part, je n’ai eu aucune précision à faire, j’ai juste demandé une copie certifiée conforme !!!
Ca a pris 5 minutes !!!
eliotts22
Avec les mêmes arguments ça a marché à la mairie de Courbevoie. L’employée m’a dit que pour des institutions étrangères les mairies font des certifiés conformes et elle a écrit sur la photocopie : à l’attention des autorités japonaises.
lollypop23
Bonsoir,
J’ai reçu aujourd’hui la traduction de nos permis de conduire.
Cela a demandé 10 jours, le tout reçu dans l’enveloppe à bulle avec un reçu et la monnaie.
Parfait !!
Anonyme24
Merci pour vos conseils, j’ai bien reçu juste à temps la traduction avant de partir. Je confirme, il a fallu un peu moins de 2 semaines depuis l’envoi de mon courrier.
Cela valait le coup!
fred25
Alors bonne route ! Tu vas voir, rouler au Japon, c’est super !
Petits rappels : on roule à gauche, toutes les voitures sont à boîte automatique. Pas de diesel. Les feux sont en général APRÈS les carrefours…
Difficile de se garer pas cher dans les grandes villes mais très facile dans les villes moyennes et à la campagne (presque toujours gratuit). Idem sur les sites touristiques toujours gratuit !!! (ça va te changer de la France !).
Pour faire le plein : privilégie les stations qui ne sont pas en libre service, ça vaut le coup (je ne te dis rien de plus, c’est à faire, vraiment !). Un conseil aussi : prends le temps de faire laver la voiture avant de la rendre, dans une petite station avec du personnel qui va s’en occuper ; là non plus, tu ne vas pas en croire tes yeux !
Enfin, essayes de louer une voiture typiquement japonaise, non importée en Europe, c’est plus marrant…
Pour aller à une étape suivante : demande qu’on te rentre le numéro de téléphone de ton hôtel sur le GPS, après ce sera tout simple, il suffira de suivre la carte. Tu pourras même t’éloigner du chemin indiqué (le GPS choisi les routes directes), tu y arrivera de toute façon.
Et n’oublies pas d’éviter au maximum les axes principaux : les autoroutes sont rapides mais chères (pratique pour de la liaison, mais ne pas en abuser…) et les axes directs sont souvent pénibles (camions et feux tout le temps). Il faut avoir une carte ou bien se servir du GPS pour serpenter par les toutes petites routes : ça, c’est vraiment top !
Anonyme26
Bonsoir,
Merci pour ces précisions concernant le conditions de circulation au Japon. Je n’ai pas pu y répondre plus tôt, étant en congé ces derniers jours.
Une question que je me pose porte sur les itinéraires. Nous voulons éviter les mégapoles (Kyoto reste inévitable), et nous concentrer sur un Japon plus rural, plus traditionnel, du genre des films de Kurosawa (Rashomon, les 7 Samouraïs).
J’avais pensé à la mer Intérieure, Shikoku et Ryukyu, bref le sud du Japon.
What do you mean about ?
Cordialement.
Patrick Lemaire
fred27
Heu… oublie l’ambiance des films de Kurosawa qui évoquent un Japon disparu… même à l’époque de Kurosawa !
À mon avis, le lieu le plus représentatif de la vie des Japonais c’est… Tokyo. Qui est une ville exceptionnelle et magnifique, incontournable au même titre que des villes comme New York ou Venise…
Maintenant bien sûr, la campagne est très agréable et à découvrir. Mais ce sera plutôt l’ambiance de certains films japonais actuels (ce qui n’a rien de gênant, à mon avis…). À condition d’éviter les lieux très touristiques (donc peu révélateurs du Japon, genre Nikko, Hakone, Kazmakura ou Nara), il y a plein d’endroits où se “perdre” et découvrir le fin fond du Japon. Pour moi, la plus belle région, c’est le Shikoku.
Anonyme28
Bonjour
Pour le permis de conduite au Japon, faut il une photocopie de son permis français en noir et blanc ou en couleur ?
Merc i!
lollypop29
Une simple photocopie en noir et blanc suffit.
Anonyme30
Merci, je vais faire ça alors.
Reste plus qu’à comprendre les panneaux indicateurs et la voiture automatique…
eliotts31
En ce qui me concerne ça à marcher avec du moir et blanc, la mairie me l’a certifié conforme
lollypop32
Pour la conduite automatique, on s’habitue très vite, c’est très confortable et pratique de ne pas avoir de vitesses à passer de la main gauche.
Pour les panneaux, en fait ce sont surtout les feux auxquels il faut faire attention, à savoir qu’ils se situent après les carrefours.
Pour nous je dirai que le plus "compliqué c’est la conduite à gauche et l’observation dans les rétros Mais au bout d’une journée de conduite et de concentration, on s’y habitue suffisamment pour conduite en sécurité.
innominee33
Bonjour,
Cette discussion datant de 2010 je voudrais savoir s’il est encore possible, en 2013 de faire traduire son permis via l’ambassade de France au Japon. Il n’y a aucune indication en ce sens sur leur site.
Merci
fred34
Le sujet a depuis été de nouveauté traité : malheureusement non, l’ambassade de France au Japon n’assure plus ce service.
Il faut désormais s’adresser à la Japan Automobile Federation (JAF) qui, hélas, fait payer deux à trois fois plus cher le bout de papier, et ne renvoie la traduction que vers une adresse japonaise (on peut aussi le faire sur place).
marie_31_135
L agence vivre le Japon en France se propose de le faire pour 65 euros
innominee36
Merci pour vos réponses rapides et bonne journée !
Anne
lollypop37
Je n’étais pas au courant de ce changement, et c’est une bien mauvaise nouvelle. 65 euros pour ce bout de papier, j’appelle cela de l’escroquerie !!!
Il s’agit juste d’une traduction en japonais , cela ne justifie en rien ce prix, mais a priori on a pas vraiment le choix !!!
fred38
Oui en effet, 65 euros c’est de l’escroquerie pure et simple !
La JAF le fait déjà pour 3000 yens alors que l’ambassade le faisait pour 2000… voire parfois 1000 même !
fuchan39
Légalement, il me semble que cette traduction n’est utilisable que pendant un an… en théorie.J’ai la même depuis dix ans et je n’ai jamais rencontré de problème pour louer une voiture, ce que je fais régulièrement chaque année. Je loue toujours chez Toyota Rental où je suis enregistré de longue date. C’est peut être pour cela que je n’ai pas de problème.
L’an dernier, j’ai utilisé les services d’un loueur local à Miyakojima sans soucis également.
lollypop40
Oui il me semble qu’il n’est valable qu’un an.
Le souci c’est que tant que tout se passe bien, et bien tout se passe bien , mais la où cela peut se corser c’est quand tu te fais contrôler pour une raison X.