Langue utilisée en Italie

Forum Italie

Bonjour,
Nous souhaitons se rendre soit sur L’île de Sicile ou sur l’île de Capri en Italie.
Notre seul question est de savoir la langue utilisé dans ses 2 îles? Le français est-il maîtrisé?
Merci pour vos retours!

Bonjour,
Peu de problème pour se faire comprendre en Italie. Les italiens parlent à peu près le français sinon ils parlent avec les mains :wink: et puis avec un sourire tout passe.
En plus de Capri qui est au large de Naples plutôt que de la Sicile, je vous conseille aussi de faire un tour sur l’ile de Procida.
bon voyage !

Bonjour,

Dans ces endroits, très touristiques, vous n’aurez pas de mal à vous faire comprendre.

La Sicile et Capri sont deux univers extrêmement différents à commencer par la taille. Il vous faudra un mois pour faire le tour de la première, alors qu’à Capri vous pouvez espérer le faire en une journée, après quoi vous serez peut-être heureux de quitter cette île trop envahie…

Je confirme l’excellent choix de Procida.

https://www.myatlas.com/Herodote/naples-et-la-cote-amalfitaine

@cyril87,
Je ne suis pas complètement d’accord sur les 2 réponses à la question sur la langue .

D’accord avec ceci : " les Italiens ( et nous aussi, d’ailleurs ! ) parlons avec les mains et puis avec un sourire tout passe. " . Donc, on peut toujours ( plus ou moins facilement ) se faire comprendre .
Cependant, même dans les régions ’ TRES touristiques ’ dont parle hérodote, le français n’est pas du tout utilisé comme langue véhiculaire. C’était le cas il y a 15 ou 20 ans mais, depuis quelques années, c’est l’anglais qui est pratiqué par les Italiens comme langue de communication . Cela m’a semblé un peu triste mais voilà …
Un exemple : Rome est visitée par nombre de touristes ; cependant, pas plus loin qu’en novembre passé et déjà 2 ou 3 ans auparavant, les employés à la réception dans des hôtels bien cotés et connus ne connaissaient quasi pas le français . De même, dans les Pouilles, entre 2019 et 2023, tous étaient très serviables et nous ont aidés si besoin mais il fallait utiliser les 3 mots d’italien que je connais et le langage des mains !!!

Que ceci n’arrête pas @cyril87, quant à sa destination de vacances mais qu’il ne soit pas surpris si on ne le renseigne pas d’office … en français !
Quand au choix entre les 2 îles, il sait certainement qu’il ne s’agit pas du même style de vacances : la Sicile occupe facilement l’entièreté des congés d’une famille alors que Capri, qui pourrait remplir une semaine mais se visite facilement en 2 ou 3 jours, viendrait en complément d’autres sites .

Bonne journée !

M’aurait étonné ! :upside_down_face:

Relisez bien ! Je n’ai pas du tout parlé du français comme langue de communication.

D’ailleurs la question initiale est curieuse, car en Italie, on parle italien et en Sicile le dialecte local. Cette année, cela fera 60 ans que je voyage en Italie et même en auto-stop dans ma jeunesse. Je n’ai jamais appris l’italien, et la plupart de mes interlocuteurs ne parlaient rien d’autre que l’italien. Pourtant j’ai toujours réussi à me faire comprendre sans utiliser ni le français et encore moins l’anglais. Il faut juste faire l’effort d’acquérir quelques mots ou expressions basiques. Pour le reste @sakado51 a raison: avec les mains et le sourire, tout passe.

Donc je persiste: dans les endroits très touristiques, on n’aura aucun mal à se faire comprendre.

Salut, @herodote !
Un mot hors sujet avant de commencer ; vous écrivez : " cela fera 60 ans que je voyage en Italie "; sans ironie du tout, quelle chance vous avez eue !!!

A cette époque, je pense (?) que de nombreux Italiens pratiquaient le français, qui était pour eux une langue plus facile que l’anglais et qu’il y avait plus de touristes français, par proximité, que de japonais ou autre …
Notre ami, @cyril87, demandait ceci : sa seule question, " Le français est-il maîtrisé ? ". Soyons simple : non, généralement pas, dans la mesure où, m’adressant en français à qq un d’un milieu touristique ( entrée d’un musée ou réception d’un hôtel ), la réponse était souvent : parlez - vous anglais ?

N’ergotons pas : en Italie, il y aura toujours moyen de se faire comprendre sans souci !
Bonne journée !

Bonjour, j’ai “fais” la Sicile, le Trento, Les Dolomites, les Grand Lacs, la Vénétie, Le Latium, La Campanie, La Toscane

Et depuis plus de 10 ans, je suis sur la Côte Ligure pour les vacances de fin de l’An.

Sur Rapallo, depuis 7 ans tous les ans ! Dire que les Italiens parlent français est une erreur. Oui, si on se trouve au marché de Vintimille ou de San Remo. Pour le reste c’est niet. Dans les Hôtels de moyen et haut de gamme, on parle Anglais. Parfois français il est vrai mais ce n’est pas la majorité. Et pourtant, on se débrouille bien dans ce pays ! Sur Rapallo par exemple, cette année une employée qui a un diplôme de langue française, et deux restos côtés dont les exploitants parlent un excellent français.

Une observation : Je lis qu’il faut un mois pour découvrir la Sicile. Diantre !!! En vélocipède ?

Une question : Que veut dire " véhiculaire" dans la phrase : le français n’est pas du tout utilisé comme langue véhiculaire

PS : Et en Sicile, on parle Sicilien, pas Italien.

Cdt.

Bonjour
Je parle italien mais il l’arrive qu’on m’adresse la parole en …anglais mais absolument jamais en français Moi aussi quand j’étais jeune je trouvais beaucoup de gens oarlant français mais cette epoque est révolue mais pas uniquement en Italie
Par contre je suis éronné de voir la facilité a ec laquelle les italiens arrivent a comuniquer avevc les mains et quelques en d’autres langues c’est un vrai talent :rofl: Je pense que vous n’aurez aucune difficulté à comuniquer et n’oubliez pas que les itliens sont très serviables

1 « J'aime »

Réponse.
Selon le Robert, dictionnaire de la langue française, une langue véhiculaire est une langue servant aux communications entre des groupes de langue maternelle différente.
L’opposé est la langue vernaculaire, parlée à l’intérieur d’une seule communauté.

Cela n’a donc rien à voir avec un véhicule tel qu’un vélocipède par exemple! :stuck_out_tongue:

Boonjour à toutes ces vieilles pratiques ( comme on disait au XVIIème siècle), vous pensez bien que je n’allais pas m’abstenir de mettre mon grain de sel!
Tout le monde a raison :
on peut rester entre une et quatre semaines en Sicile, tout dépend du désir d’exhaustivité de chacun,
ensuite rien à voir la Sicile et les iles campaniennes, moi je conseille les trois à savoir Capri ( 3 jours), Ischia (3 jours), Procida (1 jour),
Plus personne ou presque ne parle francais dans le monde, cela devient exceptionnel mais en Italie, en Espagne et au Portugal cela arrive un peu plus souvent qu’ailleurs, sans doute à cause de la double proximité ( géographique et linguistique),
L’inverse est vrai et pour le Français qui voyage dans ces pays il est rapidement facile de communiquer avec les autochtones,
Sans quoi l’anglais est la lingua franca ( je prefère à véhiculaire!!!) de notre époque, autant s’y faire…

2 « J'aime »

OK. Merci de l’info culturelle Antebellum. Pour le vélocipède, c’était pour la découverte, pas pour la langue.

Bonjour Je pense faire partie des anciennes pratiques :innocent:
Malheureusement il m’arrive encore de rencontrer des gens persuadés qu’avec le Français “on va partout” et aussi des gens qui pensent que c’est aux autres de faire l’effort de parler français et aussi des français qui n’apprécient pas que leurs enfants apprennent l’anglais car ils doivent maitriser le français d’abord Par contre on peut encore croiser des étrangers parlant le français par amour de la langue et c’est très agréable Je me souviens de ce turc rencontré en Cappadoce parfaitement bilingue et qui lisait Zola et Hugo dans le texte et qui n’était jamais sorti de Turquie
Bonne journée

Bonjour cyril,
Ne comptez pas trop sur le français en Italie, ça arrive que certains le parlent mais c’est rare, très rare… L’anglais est beaucoup plus usité (dans les grandes villes et/ou endroits habitués aux touristes)

Absolument exact pour la qualification.
Oui, cela arrive de temps en temps comme un rayon de soleil dans une journée grise mais la plupart du temps ce sont en effet des personnes âgées, des survivants d’une autre époque en somme.
Je conais un couple de voyageurs occasionnels qui disaient que les Espagnols faisaient semblant de ne pas les comprendre…

Bonjour,
L’anglais la lingua franca, je suis d’accord avec vous.
Néanmoins on arrive à des situations excessives: un ami portugais m’a raconté avoir été accueilli en anglais à l’hôtel à Madère, sans arriver à obtenir un interlocuteur lusophone, et se voyant reprocher de ne pas parler anglais…cela remonte à 10 ans.
Au cours d’un séjour récent à Madère, m’adressant en portugais, j’obtenais le plus souvent la réponse en anglais. Un peu dommage…

Tout à fait d’accord, il m’arrive souvent en tant que touriste qu’on me réponde en anglais alors que j’ai entamé la conversation dans la langue du pays, comme c’est souvent le fait de jeunes gens je suppose qu’ils veulent montrer leurs compétences !

2 « J'aime »

Il arrive la même chose à Paris avec les touristes qui essayent de parler en français pas mal de gens leur répondent en anglais même si le résultat est médiocre Je me souviens même d’un couple de québécois â qui on répondait en anglais imaginez leur stupeur

1 « J'aime »

Bonjour,

Je vais remettre mon grain de sel.

Si parler français en Italie devient rare, ce n’est pas exceptionnel. Notre expérience récente (avril 2025) en Lombardie l’atteste.

  • À Milan: accueil francophone à la réception de l’hôtel Mercure Solari.
  • À Sabionetta: idem de la part de notre hôte du Bed & Breakfast Toson d’Oro qui nous a conté par le menu l’histoire de la cité dans un excellent français.
  • À Mantoue: au Palazzo d’Arco: visite guidée exclusivement en italien. Mais comme il n’y avait pas d’autres visiteurs, nous aurons une visite privée de la part d’une guide fort sympathique et cultivée qui, devant notre compréhension approximative de son discours, aura la gentillesse de s’exprimer en français !

En revanche,

  • Dans le Périgord, accueil anglophone dans une maison d’hôtes, sous prétexte que c’est la langue “internationale” !
  • À Paris: idem au petit-déjeuner dans un Mercure.
  • À Abu Dhabi: un ressortissant émirati devant s’exprimer en anglais et non en arabe à la réception d’un hôtel.

On va devoir bientôt s’exprimer dans la langue de Stephen King dans son propre pays !

PS Je ne réponds plus aux touristes anglo-saxons - généralement états-uniens - qui vous abordent abruptement en anglais.

1 « J'aime »

Il est clair que le français est trés largement répandu aux USA…

Merci pour l’info… et le sarcasme… Je m’en doutais un peu, figurez-vous !

Pourtant il n’est pas interdit en même temps que de dire “bonjour”- ce qui ne semble plus être la règle - d’apprendre une phrase en français aussi simple que courte : “parlez-vous anglais ?” et d’ajouter “s’il vous plait” au lieu de “please” ou "excuse me" (je n’ai parlé que des personnes qui vous abordent abruptement.)

C’est la base de la courtoisie, non ?

  1. Je ne sarcasme pas mais la perche était bien tendue.
  2. Il est vrai que dire Hello ! Bonjour ! Shalom ! Buongiorno ! Buenos Dia ! Ce n’est pas trés compliqué. Vous parlez des citoyens US et sans vouloir les descendre, ces gens là n’ont aucune éducation. Du moins, ils n’ont pas celles des Rois. Ce qui fait tache il est vrai. Et je parle des citoyens plutôt clairs de peau. Pour les Afro-Américains, c’est complétement différent ! Ils sont au top au niveau de l’accueil ! Une fois dans la poche, toutes les portes s’ouvrent avec eux. Il suffit de respecter l’humain et tout passe.
    Et pour ce qui est de la politesse, attendez de rencontrer des Chinois. Je dis bien des chinois. Je ne parle pas des Japonais.

Mon grand plaisir avec les touristes de l’Empire du milieu, c’est de leur mettre des coups de pieds quand ils se sentent comme des envahisseurs dans les ruelles de la Vieille ville de Jérusalem ! Que du bonheur pour moi ! :stuck_out_tongue_winking_eye:

Bonjour
C’est un peu ce que je voulais dire aussi…Par contre sur certains reseaux sociaux vus par les americains on leur demande de bien dire Bonjour avant de demander un renseignement dans les rues de Paris

J’aime bien les généralités : les "peaux claires " sont comme ci, les afro-américains sont comme ça, …!

1 « J'aime »

Il m’est artivé au Québec 3 fois la même mésaventure qu’à ces touristes québécois, sans doute que mon accent français m’a fait passer pour un étranger.

1 « J'aime »

Que vous aimiez ou pas, c’est factuel. J’ai toujours eu de meilleurs contacts avec les Afros qu’avec les occupants clairs de peau. C’est comme ça.

Sujets suggérés

Services voyage