Sites de traduction
Ce titre n’est pas un sujet de de voyage, mais la suite à de nombreux séjours en Grèce. Je corresponds fréquemment avec des amis grecs par courriel mais les traductions ne sont souvent pas bonnes. Pourriez-vous me conseiller un bon site de traduction ou logiciel ou tout autre conseil (apprendre le grec serait évidemment mieux !). Merci d’avance de votre aide.
caroline2
Cela n’existe pas…
Une machine ne peut pas comprendre toutes les subtilités d’une langue…
Il ne te reste plus qu’à apprendre le grec!!
choubidou3
Après de nombreux séjours en Grèce, j’étais fustré de ne pas comprendre et me faire comprendre autrement qu’en anglais.Je me suis mis à la méthode Assimil (livre et CD) il y a 3 ans, et maintenant je peux dialoguer nettement mieux, enfin, quand les Grecs ne persistent pas à me répondre en anglais. Mais en insistant sur “I don’t speak english”, ça fonctionne.
lavrendia4
Je confirme les dires de Caroline : ça n’existe pas ! Les sites de traduction font de nombreux contresens.
Il ne reste plus qu’à faire comme nous, apprendre le grec moderne. Dans beaucoup de grandes villes le ministère de l’éducation nationale grecque paye des profs pour apprendre le grec aux enfants de la diaspora (encore des économies à faire en cette période de crise…)
C’est comme ça que j’ai démarré à Montpellier, ça existe aussi à Rennes, à Nancy et ailleurs.
Renseigne-toi, apprendre le grec moderne est un véritable enrichissement pour la langue française aussi, car beaucoup de mots sont restés du grec ancien et sont la racine de notre langue.
jeanne25
Merci à vous tous de vos réponses. Il n’y a malheureusement pas de cours organisés dans ma région ou ils sont annulés par manque de participants. J’avais commencé avec la méthode Assimil (livre + CD) il y a 4 ans mais, après quelque mois, j’ai abandonné. Je vais donc reprendre car je suis frustrée de ne pouvoir dialoguer avec mes amis grecs.
magne26
il est préférable de commencer seul par la méthode livre et cd de l’institut des langues orientales ils insistent plus sur la grammaire
jeanne27
A Magne2
Pourriez-vous svp me donner les références de la méthode de l’Institut des langues orientales.
Merci d’avance
Je possède cette méthode, mais avec les K7 et non les CD-rom (je les écoutais dans la voiture). Et je cherche à la céder.
Autant le dire, quand je l’ai achetée mon niveau de grec n’était déjà pas mauvais, mais je n’ai pas vraiment aimé cette méthode, trop compliquée et pas vraiment adaptée pour l’apprentissage de la langue quotidienne. Je m’en suis très peu servi et j’ai préféré celle que me proposait mon association de grec, avec des dialogues simples et des exercices de grammaire clairs. Epikinoniste Ellenika. L’inconvénient est qu’elle est totalement en grec, sauf le lexique qui est en plusieurs langues, donc pas vraiment adaptée pour démarrer seul.
caroline10
JE confirme Epikoinoniste ellinika est une très bonne méthode utilisée par la plupart des écoles de grec pour étrangers.
jlux11
Bonjour,
La méthode ASSIMIL, précédée (et suivie) de nombreux séjours en Grèce est très efficace…
A partir du tiers de la méthode, on arrive à s’exprimer avec de bonnes bases
(en particulier la conjugaison des verbes , temps etc…)
Ce faisant çà devient un plaisir de retourner s’immerger sur place pour voir que ces efforts sont payants.
On acquiert très facilement des mots nouveaux que l’on sait intégrer/conjuguer dans les bases existantes.
De retour chez moi il m’arrive souvent d’écouter une webradio grecque (plus par plaisir qu’à des fins utiles) mais il est gratifiant de voir qu’on arrive à suivre en partie les paroles / commentaires etc.
Bon tout ceci présuppose une affinité particulière avec la Grèce et sa culture
Bon courage.
Un autre ouvrage intéressant :ILADI “Le livre du dialogue”
centré sur l’utilisation des 60 principaux verbes, (en complément d’une méthode de base)