Pour se marier au Mexique, une française doit fournir, entre autre, un certificat de naissance apostillé et traduit en espagnol. Faut-il le faire traduire avant ou après l’apostille ? Et par qui ? Merci de me renseigner … mail: jeanmarc.lamadieu@gmail.com
Faut en causer avec le consulat ! Je doute qu’ici il y ait des avis très pertinents.
Je parierais pour la traduction avant, mais mon avis n’a rien d’autorisé.
Merci. Je vais les joindre lundi