La langue grecque se caractérise en effet par une abondance de mots considères comme synonymes lorsqu’on les traduit dans des langues comme le français, qui s’exprime en peu de mots.
Agios (αγιος) qui a donné en français hagiographie, etc…’, signifiait en grec ancien saint, sacre, auguste. En grec moderne, c’est le mot courant pour les saints du calendrier,les églises, etc…
Ieros (ιερός), qui a donné en français hiéroglyphe, hiératique, etc… A plutôt le sens de sacre’ ieros naos (saint temple) est l’appellation officielle des églises. Iiera moni celui d’un monastère.
Osios (Όσιος) signifiait au départ respectueux des lois, en particulier divines. Il s’applique en particulier aux saints considères comme tels sur la base d’une vie monastique. Tel est le cas d’Osios Loukas, qui a donné son nom au célèbre monastère de Béotiie que vous avez apparemment visité, qui était un ermite du onzième siècle.