sympathique reaction.
on voyait bien que vous louvoyiez… votre conclusion marquait bien cette sympathie que vous dites vouloir communqiuer.
je changerais le mot “rabatteur” qui de fait ne s’applique pas à vos exemples, et qui est fortement connoté négativement sur les forums, compte tenu de ce qui peut être reproché jsutement à certaines dérives, on va dire. et souvent employé" par des personnes qui mènent une campagne active de denigrement du maroc en général, de Marrakech en particulier.
en France, on dirait je ne sais pas, vendeur à la criée, bateleur, … faut trouver un mot plus juste.
et le petite texte que j’ai sélectionné" … je comprends mieux, mais je le trouve maladroit.
un “truc” que je trouve hyper sympa , pas seulement au maroc, mais aussi ailleurs en Afrique de l’Ouest : c’est l’usage du français : humour, le jeu avec les mots, jongler avec les expressions… appâter le chaland … le must des vendeurs orientaux. la tchatche jusqu’à l’étourdissement de l’admirateur pour le transformer en acheteur : pour moi ce n’est pas être rabatteur, mais excellent vendeur;
le rabatteur est celui qui vous harponne habilement dans la rue pour vous amener dans sa boutique, ou la visite ect … le jeu (pour le touriste) est de déceler et de “déjouer” la tentative : on se fait “prendre” même avec de l’expérience … rien de malhonnête, on peut toujours dire non. et si on se fait “prendre”, faut accepter d’avoir “perdu” (on ne perds pas grand chose d’ailleurs, c’est un jeu).
il y a des personnes qui ne comprennent pas du tout ça et hurlent aux “harcèlement” des “rabatteurs” justement …
d’où attention aux mots, aux phrases employés.
cordialement
Béatrice