Posté par Henri le lundi 25 septembre 2006 à 12:05
Chers amis Français et d'ailleurs,
Quand vous vous rendez à Bruges vous allez à BRUGGE.
BRUGGE est en effet le nom officiel de la ville. Bruges en est une traduction française tout à fait erronnée et je me réjouis que la région flamande ait décrété tout récemment qu'il faille appeler un chat, un chat.
En effet, rien n'est plus laid que de traduire un nom de ville ou de rue (comme cela se fait couramment en Belgique) dans une langue étrangère. De la sorte, on dénature le sens profond du mot ou du nom.
Ainsi BRUGGE sous-entend (la ville) qui a "des ponts". "Eén brug" en néerlandais, signifie "un pont". Quant à "brugge" c'est l'élision même de "bruggen" (le pluriel du mot "brug") soit donc "des ponts".
De la sorte, c'est plus clair pour tout le monde et chacun peut comprendre sans doute aussi pour quoi on appelle cette cité "la Venise du Nord" ... en renvoi aux ponts qui jalonnent et égayent Venise.
Quant à Bruges, cela ne signifie rien ... sauf que cela arrange bien les francophones de Belgique !
Merci de votre attention et bienvenue en Belgique !