|
|
Forum UkraineTRADUCTION PAROLES "HEJ SOKOLY"Posté par Ingrid le 29 mai 2006 à 20:32 dans Culture UkraineBonjour, Le parrain de ma fille est ukrainien, et musicien...Il m'a appris une chanson, que je pense être polonaise ou roumaine. Elle s'appelle "Hej Sokoly", je l'adore;..mais malheureusement je n'en connais pas la traduction...Si qqun pouvait me l'indiquer, ce serait super sympa! Je vous laisse par ailleurs mon email perso : natkafr@yahoo.fr Si vous pouvez m'aider, merci de tout coeur! Ingrid Hej SokolyPosté par Gaël le 31 mai 2006 à 00:06Hej Sokoly est une chanson polonaise, j'ai eu l'occasion de l'entendre à dux mariages en pologne.Je suis par ailleurs passé à Sokoly qui est une ville de Pologne dans l'est près de Bialystok. Hej en polonais c'est salut. Annonces Google
Hé les FauconsPosté par souricette24 le 9 février 2012 à 13:56Là où les eaux sont noires un cosaque monte sur un cheval Il dit adieu à sa fille et même plus tendrement à l' Ukraine Hej (hé) faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue Elle est restée toute seule, ma petite hirondelle et moi, dans un pays étranger, tous les jours et nuits je pense à elle refrain je suis en deuil pour ma fille et pour l'Ukraine verte je suis en deuil, mon coeur pleure car je ne les verrai jamais plus refrain Donnez moi du vin, du vin, du vin et quand je serais mort enterrez moi En Ukraine verte, à côté de ma bien aimée refrain Aussi tôt dit aussi tôt fait !Posté par Krispoluk le 9 février 2012 à 18:46Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody Siada na koń kozak(ułan) młody. Czule żegna się z dziewczyną, Jeszcze czulej z Ukrainą. Hej, hej, hej sokoły Omijajcie góry, lasy, pola, doły. Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku, Mój stepowy skowroneczku (Dzwoń, dzwoń, dzwoń) Wiele dziewcząt jest na świecie, Lecz najwięcej w Ukrainie. Tam me serce pozostało, Przy kochanej mej dziewczynie. Hej, hej, hej sokoły Omijajcie góry, lasy, pola, doły. Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku, Mój stepowy skowroneczku (Dzwoń, dzwoń, dzwoń) Ona biedna tam została, Przepióreczka moja mała, A ja tutaj w obcej stronie Dniem i nocą tęsknię do niej. Hej, hej, hej sokoły Omijajcie góry, lasy, pola, doły. Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku, Mój stepowy skowroneczku (Dzwoń, dzwoń, dzwoń) Żal, żal za dziewczyną, Za zieloną Ukrainą, Żal, żal serce płacze, Iż jej więcej nie obaczę. Hej, hej, hej sokoły Omijajcie góry, lasy, pola, doły. Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku, Mój stepowy skowroneczku (Dzwoń, dzwoń, dzwoń) Wina, wina, wina dajcie, A jak umrę pochowajcie Na zielonej Ukrainie Przy kochanej mej dziewczynie Hej, hej, hej sokoły Omijajcie góry, lasy, pola, doły. Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku, Mój stepowy skowroneczku (Dzwoń, dzwoń, dzwoń) La traduction a été donnée plus haut : vieille chanson traditionnelle Ukrainienne/Polonaise. Toujours très chantée en Pologne (le pourquoi des paroles polonaises...) Cordialement, Krispoluk Bonne version ci dessousPosté par Krispoluk le 9 février 2012 à 18:59Bonne version chantée par les Polonais de Kiev ;-) lien ci dessous http://www.youtube.com/watch?v=x_GDJES76Kk&feature=related pour KrispulekPosté par souricette24 le 9 février 2012 à 19:02Merci pour les paroles du chant, Hej sokoly, ça fait plaisir ! Annonces Google
Toujours à votre service !Posté par Krispoluk le 9 février 2012 à 19:20Mais de rien souricette ! Si tu veux entendre des Polonais (d'origine) du Nord de la France te chanter "Hej Sokoly" à domicile, c'est possible, si pas trop loin de ch'Nord mais tu as intérêt à prévoir les boissons correspondantes : minimum 5 à 6 Magnums de Vodka et pas n'importe quoi s'il vous plaît : Zytnia ou Wyborowa...On ne se déplace pas pour moins que çà ! On a notre fierté quand même ;-) Amitiés, Krispoluk Niech zyje nasza vodkaPosté par souricette24 le 9 février 2012 à 20:42Cela aurait été avec un immense plaisir mais la route risque d' être un peu trop longue. Je vis près de Bordeaux! Mais si vous passez par là faite moi signe! Niech zyje nasza stara tradycja !!!Posté par Krispoluk le 10 février 2012 à 15:11Bonjour Souricette, Alors, d'abord merci de la gentille invitation, je ne pourrai y répondre car effectivement, j'habite loin et je suis très pris en ce moment. Cependant, ce topic a éveillé des souvenirs en moi. Il se trouve que je possède un super CD de chansons populaires polonaises (certaines d'origine ukrainienne) avec bien sur "Hej Sokoly" mais aussi "Wieczorny dzwon" et l'incontournable "Goralu, czy ci nie zal", tout cela avec le livret de paroles. Alors j'ai recherché s'il était possible de commander ce CD sur internet mais il a été édité en 1994 et la production est épuisée actuellement. Néanmoins, ce CD a été réalisé par un groupe de polonais d'origine, habitant le Pas-de-calais et dont le chef de file est Claude Musczynski. Ayant l'enive de te faire plaisir, j'ai retrouvé les coordonnées de cet artiste/interprète que j'ai eu aujourd'hui même au téléphone. Très sympathique ! Il s'est retiré du monde musical, il ne peut plus fournir le CD en question mais il m'a autorisé à le copier pour satisfaire "la bonne cause". C'est pourquoi je vais t'écrire en messagerie privée Souricette pour avoir ton adresse postale et je t'enverrai prochainement un CD de vieilles chansons polonaiese/ukrainiennes. Bien amicalement, Krispoluk
|