Forum Cameroun

besoin de traduction

Posté par kiki le 2 mai 2006 à 16:16 dans Culture Cameroun
Bonjour a vous, je suis allé passé 3 semaines a MAROUA et j'ai rencontré une fille extraordinaire, je sais qu'elle a son anniversaire bientôt et j'aimerais lui envoyer un petit message en camerounais pour lui faire une surprise; est-ce que quelqu'un de vous pourrait me servir de traducteur. merci d'avance
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Aller à la discussion précédente
Aller à la discussion suivante

Ce message répond à...

langue "camerounaise"

Posté par Mamidouala le 3 mai 2006 à 21:19
Kiki, si tu as passé 3 semaines à Maroua, tu devrais savoir qu'il n'y a pas de langue camerounaise, mais de nombreux dialectes et que le français et l'anglais sont les deux langues passepartout. A Maroua, c'est le français...elle trouvera quelqu'un pour lui traduire!
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Annonces Google
Ce message répond à...

traduction

Posté par kiki le 4 mai 2006 à 16:32
elle parle tres bien le francais mais je voulais lui faire une surprise en lui envoyant un petit mot en foulfouldé par exemple ou quelquechose des environs.
Il doit bien avoir des petits mots comme "mon amour" ou "je t'aime","bon anniversaire" qui sont compris à Maroua, Maga ou rhumsiki.
Merci pour l'interet à mon sujet
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

je veux apprendre le camrounais de yaounde

Posté par daniel bergevin le 12 octobre 2008 à 19:22
bonjour mon nom est daniel et j aimerait apprendre le lanlage du cameroun car ma copine va venir au canada pour s installer avec moi.elle demeure au cameroun a yaounde merci
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

Le camerounais

Posté par quebec au cameroun le 13 octobre 2008 à 12:58
Bonjour je vient de prendre ton message.

Ben tu sais il n'y a pas de mangue Yaoundé. Le cameroun a plusieurs ethnies..dans la zone de Yaoundé c'est la zone beti.. et la tu as des etones et des ewondos... entre autre... car encore faut t'il savoir si ta copine est de Yaoundé et s'il elle est arrivée a Yaoundé... C'est le village de son pere qui decide de son patois

Par example mon mari est bulu et ses parents habite yaoundé donc la langue utillsé a la maison la bas c'est le bulu. Nous vivons a Douala mais mon mari parle toujours Bulu..

Je ne pourrait pas t'aider moi meme suis en train d'apprendre a maitriser un peu mieux cette langue.. LOL

Allez bonne journée
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

language camrounnais au quebec

Posté par daniel le 15 octobre 2008 à 08:55
bonjour ma blonde est nee a douala mais elle est demenager a yaounde.son age est 3o anset son nom de famille est emannhugo.
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Annonces Google
Ce message répond à...

Langage camerounais au Québec

Posté par Claudia le 15 octobre 2008 à 12:46
Bonjour,

Tout d'abord, en tant que camerounaise, je voudrais vous dire que le nom de votre "blonde" dulcinée est tout a fait bizzare pour un nom du Cameroun, et moins encore de Douala ou de Yaoundé. Alors soit un de ses parents n'est pas Camerounais, soit elle vous a raconté des "carabistouilles" comme le font certaines. Elle vous aurait encore dit OBAMA, je vous aurais cru, car ce nom est porté dans plusieurs ethnies du Sud-Cameroun. En outre, il n'existe pas une seule langue dans le Sud-Cameroun, mais plusieurs dialectes et parfois, des personnes venant du Sud ne se comprennent pas forcément. Pourquoi votre "blonde" ne vous apprend pas elle-même à parler sa langue ? Bien à vous.
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

n importe quoi

Posté par mia le 15 octobre 2008 à 13:19
pourquoi toujours cette suspicion. Pour une camerounaise c est un peu n importe quoi. C est vrai qu il y a des histoires bizzares mais aussi de belles histoires d amour. La préoccupation de ce monsieur étant de faire plaisir à sa cherie, donnez lui les renseignements qu il veut.
Il n ya pas de langue cameounaise, mais plusieurs dialectes comme on vous l a expliqué. Bonne chance et soyez heureux
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

Si ta petite amie s'appelle arlette sonia,c,est une arnaqueuse

Posté par petit lang le 17 mars 2009 à 17:14
sa mere s'appelle helen blanc et son pere hugo?ne te fais pas avoir comme moi,elle m,as a volé 10.000 dollars, ecris-moi sur jady_punk@
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

Daniel....Ecrit-moi

Posté par petit lang le 20 mars 2009 à 16:57
puis-je avoir ton email,je veux te proteger,si c'est la meme Emannhugo
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

je veux apprendre le camrounais de yaounde

Posté par daniel bergevin le 14 octobre 2008 à 13:42
bonjour mon nom est daniel et j aimerait apprendre le lanlage du cameroun car ma copine va venir au canada pour s installer avec moi.elle demeure au cameroun a yaounde merci
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Annonces Google
Ce message répond à...

je veux savoir que sa veux dir

Posté par kiki50 le 11 novembre 2008 à 11:54
bonjour a vous je voudrais savoir ce que sa veux dir baka ou baqua ou baca comme sa merci de bien me répondre au mail suivant jl.degros@skynet.be
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

camerounais

Posté par MIA le 4 mai 2006 à 17:10
c'est beau l'amour kiki? Je pourrais peut être t'aider
si tu es plus precis, je ne suis pas du nord, ais j'ai des amis
qui pourront certes traduire ton texte
à bientôt Mia
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

merci de ton aide

Posté par kiki le 9 mai 2006 à 09:34
si tes amis pouvait me traduire ce petit texte cela me ferais tres plaisir.
Mon Amour depuis deux mois que je suis rentré en france tu me manque vraiment je ne fais que pensé à toi. Je fais tout pour pouvoir revenir te voir le plus vite possible.
Je t'aime.

encore merci Mia
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

besoin de traduction

Posté par sophie le 6 mai 2006 à 22:45
coucou,
moi aussi je suis allée passer 3 semaines au Cameroun, mais à Douala avec mon mari d'origine camerounaise. je connais quelques phrases en dialecte "le douala":
phonétiquement, pour dire "je t'aime" on dit : "na tondi wa"
"amour" : c'est : "dolo"
ensuite si tu en veux un peu plus, il faudra nous le dire...
bonne idée pour la surprise! elle sera sûrement ravie!
sophie
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

merci sophie

Posté par kiki le 11 mai 2006 à 11:38
merci pour ta reponse sophie
et a bientôt peut etre
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Annonces Google
Ce message répond à...

traduction

Posté par Mia le 18 mai 2006 à 23:43
Bonsoir Kiki: ci-apres la traduction de ton texte, par un ami originaire du nord
Traduction de ton texte en foulfouldé


Yidé am.handé lebbi diddi quo kouchir mi France,mi
yenwima djamoum,mi don noumé djemma et nagué.Mi don
abanah wartougo der ko yawi.
Mi yiddi ma.
Barka é djoutal baldé
Voilà j'espère que ta belle sera conquise,
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

POUR MIA

Posté par KIKI le 19 mai 2006 à 16:55
MERCI BEAUCOUP MIA POUR TON AIDE
JE TE FERAIS PART DE SA REACTION, C EST VRAIMENT GENTIL
Tes amis du nord sont de quelle ville si ce n'est pas trop indiscret.
merci
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

histoire du nord

Posté par mia le 25 mai 2006 à 22:36
salut Kiki!
mes amis sont de maroua et ngaoundéré!!!
j'espere que vous allez vivre une belle histoire
a bientôt
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

VRAIMENT MERCI MIA

Posté par KIKI le 31 mai 2006 à 09:46
MIA, je te remercie vraiment, j'ai fais un tabac.
Si tout va bien je dois retourner voir ma belle en decembre,ca va etre long mais heureusement il y a internet, le téléphone et des gens comme toi et tes amis.
Vraiment merci
Notre histoire va vraiment tres bien pour le moment
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

aidez moi!

Posté par bea le 29 février 2008 à 14:46
je suis amoureuse d'un camerounais, on sort ensemble depuis 2 semaines, il parle tres bien français mais sa langue natale est le douala j'aimerais tant partager avec lui des petits messages en douala, j'ai trouvée quelques mots sur des sites mais pas assez quelqu'un pourrais m'aider ????MERCI
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Annonces Google
Ce message répond à...

traduction

Posté par Claudia le 27 mars 2008 à 16:06
Bonjour Béa,

Je suis Douala. Si je peux vous aider, ce sera avec plaisir.

Bien à vous,

Claudia
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

merci!!!

Posté par bea le 28 mars 2008 à 12:07
oui je veux bien de l'aide, c'est super merci!!! comment fait-on? par mail, ou autre... dites moi??
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

traduction

Posté par Claudia le 30 mars 2008 à 23:27
Par mail au départ, envoyez-moi ce que vous souhaitez traduire.

Ce sera peut-être du Charabia pour vous, mais encore faudrait-il le dire avec l'accent.

N.B. : la consonne "gne" (comme monta"gne") s'écrit comme en espagnol " ñ "
donc, quand j'écrirai par exemple " o ñola na", vous devriez lire : " o
gnola na" ce qui veut dire : parce que.

Bien à vous
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

traduction

Posté par bea le 31 mars 2008 à 15:38
en fait je me suis fait un livre avec l'alphabet, les phonétiques, des mots et expressions courantes, grace à des sites... merci pour votre aide
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

traduction

Posté par bea le 31 mars 2008 à 15:19
je voudrais pouvoir lui dire : que je pense à lui sans cesse, que je suis heureuse avec lui, que je me sent en sécurité dans ses bras, ...voila pour l'instant mais si vous le voulez bien je préparerais une petite liste.
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Annonces Google
Ce message répond à...

merci ça lui a fait plaisir

Posté par KIKI le 19 mai 2006 à 10:10
Merci a vous tous, elle a été agreablement surprise que je lui dise des mot doux en camerounais.
N'hésitez pas a m'en donner d'autre pour que je puisse lui faire plaisir.

Encore merci
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

Traduction

Posté par Claudia le 4 mars 2008 à 15:36
Bonjour Monsieur,

D'abord, "le camerounais" n'est pas une langue, ni un dialecte.

Pour vous aider, il faudrait que je sache de quelle ethnie est votre dulcinée, car au Cameroun, il y a plus de 290 dialectes différents, et la plupart du temps, d'un village (ou d'une ville) à l'autre, on ne parle pas tout à fait la même langue. Est-elle "Foulbée", Peule, Bambara ou autre ?
Je suis Camerounaise, mais pas de cette région-là, mais je connais une ou deux personnes qui puissent traduire vos sentiments en langue vernaculaire.

Bien à vous,

Claudia.
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

apprendre la langue

Posté par aline21 le 16 novembre 2008 à 19:25
Bonjour,
Je suis une fille belge et dans le cadre de mon travail de fin d'étude je pars 1 mois et demi à Mindourou. Pour faciliter mon intégration, on m'a conseillé de connaitre quelques mots de leur langue. Est ce que quelqu'un connaitrait le nom du dialecte utilisé dans cette région?
Merci beaucoup pour votre aide.

Bien à vous,

Aline
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus
Ce message répond à...

traduction

Posté par mp36 le 8 septembre 2011 à 09:34
Bonjour,
Je vois que plusieurs ont pu etre aider Pourriez vous m'aider à traduire ceci c'est un camerounais de yaoundé qui me l'a écrit :
mè gwé wè bilim

Merci d'avance et bonne journée à tous
Répondre à ce messageRépondre à ce message en le citantAjouter cette discussion à ma liste de discussions suiviesAlerter le modérateur en cas d'abus

Aller à la discussion précédente
Aller à la discussion suivante


 
Autres discussions Culture Cameroun

SUJET
 recherche de recitation. (7 réponses)

 Photos Cameroun