|
Pour être néo-breton, c'est néo, à défaut d'être "féminin" ou "masculin" ou même breton.
- en breton jamais d'accent, et pas non plus de "y";
- on trouve le y en gallois, c'est le phonème "é" du français;
Ainsi on arriverait à un prononciation du genre "méléne" ou "melaine" ce qui rappelle le beau prénom masculin Melaine, utilisé en pays gallo.
Si on s'en tient au breton, (à moins de transformer Melaine en "Melyn" ou "Melen", mais ce serait du roazhoneg), on est conduit à penser à
melen, en français "jaune" ou bien "pâle", c'est masculin;
melenn, en français "cervelle", c'est évidemment plus féminin.
|