Forum Grèce

Traduction en grec

4 réponses

Dernière activité il y a 4 années

Signaler
cathos
Le 07 mars 2012
Bonjour
En vue d'un séjour itinéraire en Crete, quelqu'un peut-il me traduire (en version phonétique SVP) les deux phrases suivantes :

- Bonjour, savez-vous ou nous pouvons dormir par ici ? (sous-entendu : il y a -t-il des domatia dans le coin...)

- Bonjour, est-il possible de planter une petite tente ici juste pour une nuit ?

Merci d'avance pour votre aide.

Traduction en grec

Signaler
Caroline
Il y a 4 années
Je rappelle que le camping sauvage en Grèce est interdit par la loi!

Pour la première phrase je vais traduire par "où peut(on trouver des chambres à louer dans les environs" sinon ça donne l'idée que vous voulez dormir n'importe où..
"που μπορούμε να βρούμε ενοικιαζόμενα δωμάτια εδώ γύρω poy boroume na vroume enikiazomena domatia edo yiro"

Pour la deuxieme, à vos risques et périls,
μπορούμε να στήσουμε σκηνή εδώ μόνο για μια νύχτα mporoume na stissoume skini edo mono ya mia nichta

camping sauvage

Signaler
cathos
Il y a 4 années
Merci Caroline. Nous savions effectivement que le camping sauvage est interdit en Grèce. C'est d'ailleurs pour cela que nous cherchions à traduire cette phrase : pour pouvoir demander l'autorisation à un éventuel propriétaire. Le camping n'étant qu'une solution de secours pour nous car vu que nous allons être itinérant (vélo tandem) nous préférons de loin les domatia et hotels. En tous cas merci beaucoup pour votre aide spontanée qui nous sera très précieuse.

Traduction en grec/Samos

Signaler
jeanne2
Il y a 4 années
Bonjour,



Je souhaiterais connaître la traduction (phonétique) du mot "frigo-frigidaire. Merci d'avance de votre réponse.



D'autre part, me rendant chaque année à Samos et actuellement à la recherche d'une chambre, je constate que plusieurs petites structures de logements (bon marché) sont déjà complètes pour juin/juillet. Bonne nouvelle pour le tourisme. Jeanne2

Refrigirateur

Signaler
lubiette
Il y a 4 années
C'est "psigeio" , il faut prononcer psiyio en accentuant bien sur le i apres le y grec.