Forum Grèce

Envoyer à un ami

Traduction en grec

Posté par
avatar

cathos  

51 ans, Savoie

Inscrit depuis le 11/01/2012

  • 15 messages  
  • 0 photo  
  • 0 avis d'hôtel  
  •  
 
cathos
(15 messages)
le 7 mars 2012 à 19:46 dans Vie pratique Grèce

Bonjour
En vue d'un séjour itinéraire en Crete, quelqu'un peut-il me traduire (en version phonétique SVP) les deux phrases suivantes :

- Bonjour, savez-vous ou nous pouvons dormir par ici ? (sous-entendu : il y a -t-il des domatia dans le coin...)

- Bonjour, est-il possible de planter une petite tente ici juste pour une nuit ?

Merci d'avance pour votre aide.

Traduction en grec

Posté par
avatar

Caroline  

113 ans, Grèce

Inscrit depuis le 23/10/2008

  • 7050 messages  
  • 0 photo  
  • 0 avis d'hôtel  
  •  
 
Caroline
(7050 messages)
le 7 mars 2012 à 20:42

Je rappelle que le camping sauvage en Grèce est interdit par la loi!

Pour la première phrase je vais traduire par "où peut(on trouver des chambres à louer dans les environs" sinon ça donne l'idée que vous voulez dormir n'importe où..
"που μπορούμε να βρούμε ενοικιαζόμενα δωμάτια εδώ γύρω poy boroume na vroume enikiazomena domatia edo yiro"

Pour la deuxieme, à vos risques et périls,
μπορούμε να στήσουμε σκηνή εδώ μόνο για μια νύχτα mporoume na stissoume skini edo mono ya mia nichta

camping sauvage

Posté par
avatar

cathos  

51 ans, Savoie

Inscrit depuis le 11/01/2012

  • 15 messages  
  • 0 photo  
  • 0 avis d'hôtel  
  •  
 
cathos
(15 messages)
le 8 mars 2012 à 12:11

Merci Caroline. Nous savions effectivement que le camping sauvage est interdit en Grèce. C'est d'ailleurs pour cela que nous cherchions à traduire cette phrase : pour pouvoir demander l'autorisation à un éventuel propriétaire. Le camping n'étant qu'une solution de secours pour nous car vu que nous allons être itinérant (vélo tandem) nous préférons de loin les domatia et hotels. En tous cas merci beaucoup pour votre aide spontanée qui nous sera très précieuse.

Traduction en grec/Samos

Posté par
avatar

jeanne2  

69 ans, Suisse

Inscrit depuis le 12/08/2007

  • 70 messages  
  • 0 photo  
  • 0 avis d'hôtel  
  •  
 
jeanne2
(70 messages)
le 9 mars 2012 à 22:16

Bonjour,

Je souhaiterais connaître la traduction (phonétique) du mot "frigo-frigidaire. Merci d'avance de votre réponse.

D'autre part, me rendant chaque année à Samos et actuellement à la recherche d'une chambre, je constate que plusieurs petites structures de logements (bon marché) sont déjà complètes pour juin/juillet. Bonne nouvelle pour le tourisme. Jeanne2

Refrigirateur

Posté par
avatar

lubiette  

48 ans, Grèce

Inscrit depuis le 11/11/2009

  • 1668 messages  
  • 38 photos  
  • 1 avis d'hôtel  
  •  
 
lubiette
(1668 messages)
le 10 mars 2012 à 05:00

C'est "psigeio" , il faut prononcer psiyio en accentuant bien sur le i apres le y grec.



  Autres discussions Vie pratique Grèce

SUJET
  Pate a tartiner Merenda (44 réponses)
  Téléphone mobile en Grèce (21 réponses)
  je pars seule à volos (19 réponses)
  retour de Paros (19 réponses)
  Cyclades du 22 juillet au 9 août (18 réponses)
  Milos - feux de camps et bivouac sauvage (17 réponses)
  Café sympa ou on parle français à Rhodes (15 réponses)
  Besoin de quelqun pouvant me traduire une phrase en grec (14 réponses)
  circuit en grèce (12 réponses)
  location voiture à Milos (11 réponses)

Rechercher
Plus de résultats Traduction en grec


 Photos Grèce


 Photos Athènes

Drapeau sejours week end Grèce

Partir en Grèce


Applis