Forum Grèce

Cherche traduction d'un mot français en grec!

15 réponses

Dernière activité il y a 4 années

Signaler
PSYCLYA
Le 12 décembre 2011

Bonjour, ne sachant pas trop vers qui me tourner je jette une pierre à l'eau en espérant que l'un d'entre vous puisse m'aider. Je cherche désespéremment la traduction écrite du prénom YANIS en lettre grecque. Si quelqu'un est grec ou parle le grec et peut m'aider ce serait gentil!!

merci d'avance

traduction

Signaler
lavrendia
Il y a 4 années
En fait tu ne cherches pas la traduction puisque Yannis c'est déjà la traduction en grec du prénom français Jean, tu cherches plutôt la transcription en alphabet grec.
Je pense que c'est comme ça :
Γιάννης
avec un accent sur le A et 2 N
J'espère ne pas me tromper pour les 2 N mais en le tapant sur Google au clavier grec, j'ai trouvé les sites de tous les Yannis de la création !

Confirmation

Signaler
Caroline
Il y a 4 années
Effectivement c"est la bonne transcription..

On peut écrire aussi Ιωάννης qui est le prénom entier (celui qui est écrit sur les papiers d'identité)..
Γιάννης est le "diminutif"...

Et voilà...

Signaler
Taxidi
Il y a 4 années
Bonsoir,



Yanis va nous donner Ioànnis...



L'accent sur le "a" pour donner le son renforgé si je peux dire ainsi.

Ou "Ιοαννις" Et comme je suis très doué avec le clavier, j'ai même pas réussi à mettre l'accent thonique sur le "α"



Bien cordialement

Alors, je prends note...

Signaler
Taxidi
Il y a 4 années
Re,



Bon j'ai à priori pas trouvé le bon site...



Je le saurai pour le prochain coup...



Bonne soirée.

Merci pour la traduction

Signaler
PSYCLYA
Il y a 4 années
Un grand merci à vous pour cette traduction c'est exactement ce que je cherchais. Nous nous avons écrit Yanis avec un seul "n" dc je pense que ds la traduc il faudra qu'un "v"! Merci encore

Précision

Signaler
lavrendia
Il y a 4 années
Taxidi, quand tu bascules en clavier grec, pour mettre l'accent tonique sur une voyelle il faut simplement que tu tapes AVANT la voyelle sur la touche M.
Je peux t'envoyer un tableau avec l'emplacement des touches du clavier grec par rapport à notre AZERTY au besoin (j'avoue que je m'en sers souvent, car des fois, je me souviens plus...)

Pour le clavier...

Signaler
Taxidi
Il y a 4 années
Bonjour Lavrendia,



C'est vrai que je n'y ai même pas pensé, on doit bien trouver celà sur le Net. Mais en fait je ne l'utilise qu'assez peu.



Dans ce cas, je fais comme les ânes, je tape jusqu'au moment où j'ai la bonne lettre ! J'exagère, il y en à que je connais tout de même.



Ah, j'ai pensé, les derniers changements dans la langue grecque ont provoqués pas mal de réactions plutôt quelques peu négatives avec entre autre la suppression de tous les accents en dehors du tono...



Eh bien, quitte à être critiqué, si le Premier Ministre pensait à moi pour la Culture, déjà je m'engage à ne recevoir aucun émolument, juste mes petits frais de déplacement Péloponnèse Athènes.



Ensuite, le fais le ménage à savoir:



Ne conserver qu'1 "i",

Ne conserver qu'1 "o",

Ne conserver qu'1 "s"

Supprimer les déclinaisons,

Diminuer ou supprimer les verbes irréguliers (les rendre réguliers en fait).



Ce seraient mes principales réformes et là je suis certain que le Grec devient accessible à tous le monde, jeunes comme vieux, super-doués ou gens normaux... et en peu de temps...



Si ce programme vous plait à tous, vous pouvez envoyer un mail au Premier Ministre en lui parlant de moi...



Je viens de voir certains mots qui apparaissaient maintenant dans le dictionnaire français. C'est bien une langue vivante mais pour certains, c'est un peu désorientant, enfin c'est mon avis.



Je suis un peu conservateur pour tout celà. Finalement mon idée pour le Grec ne doit pas être bonne. Non non.



Bon si t'as un clavier Lavrendia, je le veux bien ça m"évitera de le chercher.



Merci et à bientôt,



Bonne journée à toi et à vous tous.

évolution de la langue

Signaler
lavrendia
Il y a 4 années
Non, je ne trouve pas que ce soit une bonne idée, même si je peste contre tous les O et I et sur les verbes irréguliers en grec.
Si on faisait la même chose en français ?
On remplacerait le AU par un O.
Alors on écrirait otel pour autel, et on ne saurait pas si on n'a pas oublié le H à hôtel...
Et que dire des mots : SAUT, SCEAU, SOT, qui s'écriraient pareil ?
et du verbe aller qui se conjuguerait ainsi :
Je alle
Tu alles
Il/elle all(et) ?
nous allons
vous allez
Ils/elles allont
Marrant non ?
(je t'envoie le clavier grec à part)

en complément

Signaler
PSYCLYA
Il y a 4 années
Pouvez vous m’expliquer pourquoi dans yanis

Le y s’écrit Γι et pas υ par exemple comme on peut le voir écrit dans l’alphabet grec

Le i en η et pas en i car j’ai pu voir écrit que le η grec c’était è français

Le s s’écrit ς et pas σ

Merci

Explications

Signaler
Caroline
Il y a 4 années
Le s s’écrit ς et pas σ car c'est un σ final.. quand il se trouve à la fin des mots il est toujours écrit de cette façons..
Le η n'est pas toujours é en français.. ici en l'occurence il s'agit d'un prénom masculin et les noms masculins finissent toujours en -ης ..

Pour le reste il s'agit de règle d'orthographe. En français aussi on a plusieurs sons "o" (au, o, eau, eaux etc).

Par curiosite...

Signaler
PSYCLYA
Il y a 4 années
Merci bcp! Donc si je l'écrit comme vous me l'avez dit je suis sûre de ne pas écrire de bêtises, je suis desoLee d'insister mais c'est très important que je l'ecrive correctement. Par curiosité, êtes vous grecque ou est ce une langue que vs avez appris?

langue grecque

Signaler
lavrendia
Il y a 4 années
La première chose que nous a dit notre prof de grec quand j'ai commencé, c'était qu'il y avait 5 "i" en grec :
ι
η
υ
οι
ει
ou phonétiquement : iota, ita, ipsilon, omicron + iota, epsilon + iota
et 2 "o" : omicron et omega
Donc si tu veux qu'on t'explique sur un forum dans quel cas on utilise tel ou tel, on n'est pas sortis de l'auberge !
Moi je fais évidemment pas mal de fautes à l'écrit, mais on apprend quand même assez vite à repérer un mot féminin ou neutre grâce aux "i", un verbe d'un nom grâce aux "o"...
Si tu souhaites vraiment comprendre, le mieux est de prendre des cours de grec moderne, car outre le plaisir de communiquer en Grèce, il nous en apprend aussi beaucoup sur notre propre langue qui regorge de racines grecques.
Mais ne fais pas comme une de mes amies qui commençait le grec moderne avec la méthode assimil car elle habitait un village. Elle a envoyé sa fille éudiante "à la ville" lui acheter un dictionnaire, et elle s'est retrouvée avec un dictionnaire de grec ancien ! C'était à peu près comme chercher à traduire de l'italien avec un dictionnaire de latin. Je crois que le dico a fini sur ebay !

Réponse à Psyclya

Signaler
Caroline
Il y a 4 années
Non je ne suis pas grecque mais je vis en Grèce depuis 10 ans

Boutade, mais tout de même...

Signaler
Taxidi
Il y a 4 années
Ah oui Lavrendia mais mis à part ce massacre de nos langues, imagines la simplicité après...



Sans oublier le Chinois avec un alphabet tout simple ...

Fini l'apprentissage du Mandarin en 8 années de fac je crois......



C'est vrai qu'on perdrait cette magnifique calligraphie. Et bien sûr ce serait dommage.



Bien cordialement

accent grec

Signaler
iris44
Il y a 4 années
pour écrire les accents en grec, on tape d'abord l'accent puis la voyelle soit pour a accentué : on tape sur le m du clavier français = l'accent puis sur le q = a grec

Autres discussions Culture Grèce

Autres discussions Grèce