|
Forum Thaïlandeallergie aux crevettes en ThaïlandePosté par kiki3003 le 15 août 2011 à 14:23 dans Santé et sécurité ThaïlandeBonjour, je pars tout bientôt en Thaïlande mais je suis fortement allergique au crevettes. Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire: "Est-ce qu'il y a des crevettes dans ce plat? Je suis allergique." si possible en écriture thai ce serait vraiment cool! merci d'avance! aide assimilPosté par lelapin le 15 août 2011 à 20:15ma méthode aasimil me dit que crevette = khôung et être allergique = phàee. (pour l'ecriture thai, tu peux sans doute trouver sur google :-/ ) sinon tu prends que des plats végétariens ;-) Annonces Google
Je mange pas de crevettes...Posté par PixelsFlight le 16 août 2011 à 11:59Pour moi, le mieux serait de le faire écrire en thaïlandais sur plusieurs papiers afin d'en avoir toujours un exemplaire (et de te le faire imprimer sur un t-shirt une fois en Thaïlande ;D ) que tu pourras montrer aux serveurs dans les restaurants. Veille à le recopier correctement, la modification d'un signe peut rendre le mot incompréhensible, principalement si tu tombes sur un serveur qui s'en fout un peu. Ou encore, tu installes la langue thaï sur un ordinateur, tu cherches les signes que tu as en version manuscrite, tu reformes la phrase et tu l'imprimes x fois. De cette façon, tu seras certain d'avoir les caractères thaïs corrects. . N'hésites pas à montrer toi même le papier au cuisinier ou à demander au serveur de lui montrer. . Attention au padthai qui contient souvent des petites crevettes séchées et salées. Je ne sais plus comment les thaïlandais les appellent. Certains thaïs, en général de l'Issan, en mettent systématiquement dans ce plat. Idem pour la salade de papaye verte (somtam) ou de mangue verte. . Enfin, il ne vaut mieux pas traduire une question mais une affirmation. Sinon le serveur peut vouloir te donner une réponse qui au final risque de tout embrouiller. Je pense que le plus simple serait de traduire : Attention, je ne mange pas de crevette, je suis allergique. Textuellement, ça doit donner un truc du genre : Wallaang na khrap, phom may kin khung. Phom phaée, khrap. . Par contre, il te faut la traduction écrite. Tu peux aller voir un office de traduction français-thaï en France ou en arrivant à Bangkok. Sur place, ce sera beaucoup moins cher. Il y a un office très sympa près du consulat. . Bon voyage. erreur de ma part...Posté par PixelsFlight le 16 août 2011 à 12:38en fait, c'est "attention", c'est "rawan", et pas "wallaang"... . Au final, ca donnerait ça : Attention ระวังนะครับ je ne mange pas de crevettes ผมไม่กินกุ้ง je suis allergique ผมเเพ้ . Prenez les phrases en thaï et aggrandissez les caractères. Je n'ai pas trouvé la commande pour le faire sur le forum. . Faites vérifier, la traduction est faite par mon épouse, mais elle est de l'Issan, il est possible que quelques mots soit sensiblement différents pour elle par rapport au thaï "classique". . Bonne chance. pas de méritePosté par PixelsFlight le 16 août 2011 à 14:31...je n'ai rien fait que poser la question à mon épouse :D (c'est limite de la triche :p ) Annonces Google
super merci!Posté par kiki3003 le 16 août 2011 à 16:49Merci beaucoup! j'ai repris vos phrases et j'ai mis une photo de crevette avec une grosse croix rouge dessus! j'espere que ça suffira! Bonne idéePosté par PixelsFlight le 16 août 2011 à 20:44c'est bien vu, la photo de crevette barrée ! . Si tu le fait plastifier, tu n'auras pas à le réimprimer. . Bon voyage. Étiquette crevettePosté par kiki3003 le 16 août 2011 à 21:23C est ce que j ai fait! En format carte de crédit! Merci! Som TamPosté par Waban le 18 août 2011 à 09:33Fais attention si tu commande une Som Tam (Salade de papaye). Ils mettent très souvent de petites crevettes séchées qu'on ne voit pas forcément. Bon Voyage ! |
||||||||||