Pays de Galles Conwy Castle
i

Vie pratique sur place Pays de Galles

La langue galloise

Au fil des siècles et malgré l’imposition de l’anglais comme unique langue officielle en 1536, le gallois a su résister à son envahissant voisin. Fait amusant qui symbolise bien toute l’histoire mouvementée entre les 2 peuples : Cymrû, nom gallois du pays, signifie « Compatriotes » alors que Wales vient de l’anglais wealhas, « Étranger ».

Aujourd'hui, plus de 20 % de la population galloise parle le gallois et le chiffre s'élève à 80 % dans certaines régions du Nord et de l'Ouest. Cela représente environ 700 000 personnes (1,5 million parlent l’écossais).
La langue n'a de cesse d'être valorisée légalement, notamment par la loi de 1993 qui stipule l'égalité dans le secteur public entre l'anglais et le gallois. Dans la vie quotidienne, emballages, publicité, factures et administration judiciaire, par exemple, doivent être rédigés dans les 2 langues.
L'Assemblée nationale est bilingue depuis sa création, les panneaux de signalisation sont généralement écrits dans les 2 langues. De plus, le gallois est enseigné obligatoirement jusqu'au bac et les médias sont pléthores : les radios ont commencé à émettre uniquement en gallois dans les années 1970 et la première chaîne de télévision européenne en langue minoritaire, S4C, a été créée en 1982. Bien sûr, il reste encore beaucoup à faire pour promouvoir la langue. Elle fait partie de l'identité des Gallois et, surtout, contribue à les distinguer de l'Angleterre.

Le gallois n'est ni un patois ni un dialecte de l'anglais. C'est une langue d'origine celte, comme le breton, avec qui le gallois partage d'ailleurs des similitudes ainsi qu'une syntaxe et une grammaire identiques. Plus étonnant, le gallois se rapproche par certains aspects du français. On y distingue, par exemple, le masculin du féminin, ce qui n'est pas le cas de l'anglais. En revanche, il n’existe pas de j, k, q, v, x ou z dans l’alphabet.

Le w (ou) est considéré comme une voyelle, ce qui facilite tout de même la prononciation de certains mots, comme cwrw (la bière).

Mais le clou, ce sont les mutations. Certaines lettres, placées dans des conditions particulières (par exemple après une préposition) changent. Le b devient soit f soit m, le d peut se transformer en dd ou n, etc.

Note encourageante: tous les habitants du pays de Galles parlent l'anglais, si ce n’était leur déroutant accent dans certaines régions (du Sud notamment).

Préparez votre voyage au Pays de Galles avec nos partenaires

Les idées Week-ends, les derniers reportages Pays de Galles

Infos pratiques Pays de Galles

Bons plans voyage

Les événements Pays de Galles

Forum Vie pratique sur place Pays de Galles

Photos Pays de Galles

Le mot le plus long
Le mot le plus long

posté par Julie Mrx

Arbre solitaire
Arbre solitaire

posté par voltaireetzadig

voltaireetzadig
Falaises de St Govan's
Falaises de St Govan's

posté par PhCo

PhCo