Forum Chine

traduction nom d'adresse chinoise hôtel

6 réponses

Dernière activité le 27/02/2018 à 15:50 (consulter)

Avis non contrôlés
Signaler
ludi06
Le 26 février 2018
Bonjour,
Comment trouver la traduction chinoise du nom  des hôtels trouvés sur différents site : booking tripadvisor exc.......Afin de présenter le nom et l'adresse en chinois aux chauffeurs de taxi ou autres personnes Merci. Ludi

Re: TRADUCTION CHINOISE NOM ADRESSE HOTEL

Signaler
Kawing
Il y a 1 année
Bonjour,

Je suis une chinoise. Est-ce que je peux vous aider pour le traduire?

Re: TRADUCTION CHINOISE NOM ADRESSE HOTEL

Signaler
ludi06
Il y a 1 année
Vous êtes extrêmement gentille, mais il y en a au moins 10.
Pensez vous que la traduction avec google traduction est fiable. 
Et dans ce cas dois je choisir chinois simplifié ou chinois traditionnel ?

Je peux faire un essai avec votre aide.

Comment écrivez vous  : Lost Garden Guesthouse, j'ai la traduction par l'hôtel, je pourrai ainsi comparer.

Merci 

Re: TRADUCTION CHINOISE NOM ADRESSE HOTEL

Signaler
Didithi
Il y a 1 année
Bonjour
Quand votre résa est confirmée, vous devez avoir automatiquement l'adresse en caractères chinois. Sinon un copié/collé dans un site de traduction et vous photographiez pour vous en servir le moment venu. Bonnes vacances !

Re: TRADUCTION CHINOISE NOM ADRESSE HOTEL

Signaler
Didithi
Il y a 1 année
Bonjour
Pour présenter une adresse au taxi, c'est obligatoirement en caractères chinois.
Lost garden guesthouse se traduit par 
失去了花园宾馆 Shīqùle huāyuán bīnguǎn

 

Re: TRADUCTION CHINOISE NOM ADRESSE HOTEL

Signaler
Louis en Chine
Il y a 1 année
Contrairement a ce qui est dit plus haut, je jamais se servir d'un site de traduction pour traduire le nom d'un hôtel. Un nom ça ne se traduit pas. simplement aller sur le site web de l'hôtel. et ça prend aussi l'adresse pour les taxis car plusieurs hotels ont des noms semblables ou identiques (comme les chaînes). 

Re: TRADUCTION CHINOISE NOM ADRESSE HOTEL

Signaler
Kawing
Il y a 1 année
Je suis d'accord avec Louis,Un nom ça ne se traduit pas. Mais je me rapple un site chinois pour réserver les hôtel, www.ctrip.com.  Vous pouvez chercher ton hôtel sur la version anglaise, et après, changer la langue de chinois, alors vous pouvez trouvez le nom chinois et l'adress chinois.

Lost Garden Guesthouse and Restaurant : 昆明一丘田七号客栈(chinois simplifié) ou 昆明一丘田七號客棧(chinois traditionnel)

L'adress : Huanggong East Street, Cuihu South Road Cuihu District Kunming 650000 China | 1.10km from Metro Station:Wuyi Road 中國 昆明 翠湖地區 翠湖南路黃公東街一丘田七號 650000 | 距離 地鐵站:五一路1.10km (chinois  traditionnel)

Je peux vous dire que ce nom chinois a aucun lien avec son nom angais. 

Le chinois simplifié est utilisé en Chine contintale, et le chinois traditionnel en Hongkong, Macao, et Taiwan. Les chinois en Chine contintale comprennent  le chinois traditionnel.


Vous allez vister Yunnan?? J'y ai fait un voyage en 2016, c'est vraiment un pays manifique avec les paysages pittoresques! Je vous conseille de faire un trekking dans les gorges du tigre, et vister les cités anciens pas loin de Lijiang et Dali, par example, Shaxi et Weishan!! Si vous avez besoin d'autre information, n'hésitez pas de me demander :) 


Bons Plans Voyage Chine

Voyage Chine

Services voyage