Forum Thaïlande

Traduction d'un prénom en thailandais

8 réponses

Dernière activité le 06/10/2014 à 20:49

Signaler
jonathan13120
Le 22 janvier 2014
Bonjour a tous, voila j'aimerais me faire tatouer le prénom d'un personne qui mes chère en thaïlandais mais voila j'ai deux définition qui me revienne a chaque fois et je veux en être sur, la personne s'appel 'michel' et j'ai ces deux mots : มิเชล et มิเเชล lequel est le bon ? merci a vous !
(michel est un homme)

jonathan de 18 ans

Signaler
Téniet la Française
Il y a 3 années
Bonjour,

A moins de retrouver un autre " michel ", évite ce tatouage.
Dans six mois, il ou elle aura, peut-être, un autre prénom.

Hé hé ! Teniet à raison.

Signaler
sguy
Il y a 3 années
Mais ce n'est pas bien grave, puis qu'écrit en Thaïlandais, autrement dit illisible.

Traduire un prénom français en thaï

Signaler
ngaetan
Il y a 3 années
Bonjour,

Le soucis majeur c'est qu'on ne peux pas traduire un prénom Français en Thaï.


Jean en espagnole se traduit par Juan car étant un pays latin, mais les Thais, ils n'ont jamais eu à réellement traduire les prénoms occidentaux, se qui explique le vide de traduction.


Tout se que vous pouvez faire s'est le traduire de manière phonétique.
D'ailleurs les Thaïs le font régulièrement, notamment quand un étranger veux ouvrir un compte en banque, le banquier vous demande de dire votre nom afin qu'il puisse approximativement le traduire en Thaï.


J'ai demander à ma femme de lire vos deux traductions et celle qui correspond le mieux à mon avis est la deuxième.


Je vous invite à écouter vos traductions sur google traduction qui vous permettra de déterminer laquelle vous convient le mieux.


Cordialement,

tatouage

Signaler
jonathan13120
Il y a 3 années
bonjour et merci, Michel n'est pas ma conjointe du tout c'est mon grand père qui est partie ressemant, d'ou le tatouage! et j'ai eu l’écho par un amie qui sa copine vit la bas, que michel serais : มิเชวล์ et non pas cela ; มิเชล et มิเเชล quel qu'un peu m'aider s'il vous plait ?

ah! jonathan

Signaler
Téniet la Française
Il y a 3 années
c'est différent!

Bonjour,


Mais méfie-toi, tout de même, de la traduction.
Si le prénom veut dire autre chose et que, par hasard, tu croises un thai qui lit ton inscription, tu peux avoir des surprises.
Pour info, en Thailande, il y a des magasins de tee-shirts ou bibelots qui t'impriment, en thai, ton prénom. J'avoue que je ne suis pas convaincue.
Ton grand-père était thai ou appréciait-il les thais. Cela pourrait justifier ton désir de son prénom en thai.
Bonne journée.

origine tatouage

Signaler
jonathan13120
Il y a 3 années
Bonjour, mon grand père n'est pas d'origine thaï ou quoi que se soit. C'est moi qui pratique de la boxe thaï depuis 7 ans et je suis partie la bas plusieurs fois et sa a étais la coup de foudre avec se pays magnifique. Puis au moins c'est discret est personne est sencé savoir se que sa veux dire. Alors pensez vous que celui ci fairais affaire ? Celui du message précédent

ben, jonathan

Signaler
Téniet la Française
Il y a 3 années
il est difficile de te conseiller. Le tatouage, c'est toi qui le porteras et à vie.Sa traduction aussi.



Une suggestion, puisque tu apprécies la Thailande, en espérant aussi que ton grand-père l'aimait, et comme tu veux faire, apparemment, honneur aux deux: une fleur de frangipanier. C'est un des symboles de la Thailande, (comme leur coq, haut sur pattes ou l'éléphant) et tu entremêles le M en thai.
Pour la traduction, il n'y aura pas de souci.
Voili, voilou.
Bonne journée.

c'est compliqué

Signaler
papago
Il y a 3 années
déjà je savais pas qu'il fallait se faire tatouer le prénom pour ouvrir un compte en banque thailandais traduit du français !
sinon mi ça dire ours et chel ..........ça veut rien dire ! c'est quoi ces conneries ?

Services voyage